自定义同意首选项

我们使用 cookie 来帮助您高效导航并执行某些功能。 您将在下面找到有关每个同意类别下的所有 cookie 的详细信息。

归类为“必要”的 cookie 存储在您的浏览器中,因为它们对于启用网站的基本功能至关重要。

我们还使用第三方 cookie,帮助我们分析您如何使用本网站、存储您的偏好并提供与您相关的内容和广告。这些 Cookie 仅在您事先同意的情况下才会存储在您的浏览器中。

您可以选择启用或禁用部分或全部这些 Cookie,但禁用其中一些可能会影响您的浏览体验。

始终活跃

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

没有可显示的 cookie。

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

没有可显示的 cookie。

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

没有可显示的 cookie。

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

没有可显示的 cookie。

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

没有可显示的 cookie。

韩国医生罢工首次惩罚,已吊销两名高级医生的执照

医生们在韩国首尔总统府附近举行集会
2024年2月15日星期四,医生们在韩国首尔总统府附近举行集会,反对政府的医疗政策。(美联社照片/安英俊)

【纬度新闻网】据美联社消息,一名医生周一(3月18日)表示,韩国当局吊销了两名高级医生的执照,原因是他们涉嫌煽动数千名实习生和住院医生长达数周的罢工,扰乱了医院的运营。

此次停职是上个月实习医生因抗议政府大幅增加医学院招生计划而辞职后,政府对医生采取的首次惩罚性措施。

官员们表示,招聘计划的目的是增加更多医生,为韩国迅速老龄化的人口做好准备,因为韩国是发达国家中医生与人口比例最低的国家之一。但医生表示,学校无法应对学生人数的突然急剧增加,这最终会损害该国的医疗服务。

3月初,政府开始采取措施吊销罢工初级医生的执照,因为他们拒绝在2月底前重返工作岗位的命令。警方正在分别调查代表韩国医生的韩国医学协会的五名高级成员,涉嫌煽动和教唆罢工。

五名成员之一的朴明河 (Park Myung-Ha) 表示,他收到了一封政府寄来的信函,称他的驾照将从 4 月 15 日起暂停三个月。该委员会负责人金泽宇 (Kim Taek-woo) 表示,朴明河是 KMA 紧急委员会的成员。还被处以三个月停职处罚。

卫生部表示不会证实任何针对个别医生采取的行政措施的报道。

“我和我的医生同事对政府的措施感到非常愤怒和震惊,”帕克告诉美联社。

朴明河指责政府试图解散 KMA 紧急委员会,并向罢工的初级医生发出警告信息。他说,他和其他人正在讨论采取法律措施来应对许可证暂停。

大约12,000名初级医生已经下岗一个月,但没有人被吊销执照。观察人士表示,吊销所有执照需要几个月的时间,政府最终可能只会吊销罢工领导人。

韩国14万名医生中,罢工的初级医生仅占不到10%。但在一些大医院,他们约占医生的30%-40%,在手术时协助高级医生,在培训时处理住院病人。

他们的罢工导致数百例手术和其他治疗被取消或推迟,但官员们表示,该国对紧急和危重患者的处理基本上保持稳定。

各大大学医院的高级医生最近决定下周提交辞职以支持初级医生。尽管如此,他们中的大多数人可能会继续上班。如果他们辞职,这将给韩国的医疗服务带来严重负担。

在周一早些时候的新闻发布会上,卫生部副部长朴明河敏洙敦促高级医生取消他们的计划,并说服罢工的初级医生重返工作岗位。

朴明河说:“在任何情况下,都不能用人民的生命来进行谈判。”

2月初,政府表示将从明年开始将全国医学院招生名额从2006年以来一直保持不变的目前3,058名上限增加2,000名。

官员们表示,需要更多的医生来解决农村地区和基本但工资低的专业医生长期短缺的问题。

但医生表示,新招收的学生也会尝试在首都地区以及整形外科和皮肤科等高薪领域工作。他们表示,由于竞争加剧,政府计划还会导致医生进行不必要的治疗。

调查显示,大多数韩国公众支持政府的招募计划。批评者表示,医生——韩国收入最高的职业之一——只是担心未来收入可能会下降。